發現週日早上讀書會似乎更令人感覺到愉悅,好像可以考慮更換時間,在更輕鬆與充滿朝氣的清晨實施這個計劃。
「情人眼裡出西施」,這竟然出自任的口中。^^ 當我提醒他倘若「蜜蜂」、「狗屎」指的不只是外貌,還有內涵時,他仍堅持前一句話。那我也來引經據典一下-「物以類聚」終於讓他深思了一會兒後,告訴我「的確有必要先讓自己變成蜜蜂,才較有機會吸到花蜜而非狗屎!
發現週日早上讀書會似乎更令人感覺到愉悅,好像可以考慮更換時間,在更輕鬆與充滿朝氣的清晨實施這個計劃。 [問題一] 妹妹認為以後是否能找到像表哥一樣的[蜜蜂],得先看自己成為狗屎或鮮花而定! 「情人眼裡出西施」,這竟然出自任的口中。^^ 當我提醒他倘若「蜜蜂」、「狗屎」指的不只是外貌,還有內涵時,他仍堅持前一句話。那我也來引經據典一下-「物以類聚」終於讓他深思了一會兒後,告訴我「的確有必要先讓自己變成蜜蜂,才較有機會吸到花蜜而非狗屎!
0 Comments
作者補充注釋 1.作者:可白。萬華國中教師、國語日報社作文班、正音班、語文班教師 康軒國小國語教科書編撰、教育廣播電臺閱讀越快樂節目主持人、小兵出版社總編輯。 國立台灣大學中文系畢業,曾獲: 金鼎獎推薦 新聞局中小學生優良課外讀物 省政府新聞處優良兒童讀物獎 文建會台灣兒童文學 2.作品:紅燒玉米豬嘴巴、媽媽不見了…等數十本童書 記要 現代年輕人的觀念可真是很自我呀!不過我只說明我的看法,並沒評斷任的想法,畢竟目前的答案並不會是他永遠的想法,不是嗎? 作者相關問題一:如果他身為酋長會遺棄老人還是會依舊帶著他們一起? 回答:會帶她們一起走,因為年紀大的人其實也不會多吃很多糧食。 繼續問道:要是與為被遺棄婆婆的孫子,會怎麼辦? 回答:也會像書中孫子一樣留下自己的食物與工具給她們。 再追問:會不會想跟他們一起留下來面對死亡? 回答的很甘脆!不會,因為與其大家一起死,還是讓有希望存活的人有一絲絲的生存希望。多麼實際的看法呀!沒什麼不對,只不過......實際得令人有點感傷現實的殘酷。但我則寄望能有更加美滿的解決方案... 星星婆婆的雪鞋 作者補充資料、書本補充資料 壹、 作者補充資料 [問題一] 遺棄老人也許在現代社會是令人難以接受的行為,但在阿撒巴斯卡人生活的嚴酷環境中,這卻是「犧牲少數,保全多數」的不得已選擇。阿撒巴斯卡人必須根據季節變化,在一些打獵或捕魚預料可能豐收的地點建立營地。 作者寫此書時並未對遺棄她們的族人有過多苛責,只將重點放在老女人的智慧、韌性,以及部族故事的傳承上。瓦歷斯認為「故事是年長的人送給年輕人的禮物」,但如今部族的年輕人被電視及現代生活的快速步調佔據,這個「禮物」也不再像以前那樣收送頻繁。她希望寫下這些故事能讓年輕族人更瞭解自己與傳統的聯繫,瞭解過去,也因此更瞭解自己。 在看完作者相關經歷以及她的部族的傳統,請問如果你是酋長,當你面對相同情境時的選擇是什麼? [問題二] 故事是小朋友的最愛,聽故事更是小朋友的專屬權利。 請簡要的說一個你印象最深的故事(讀來的、聽來的都行!) 對於譯者黃可凡的特質僅有「不要累積問題」,亦即有「今日事,今日畢」的觀念。但對於目前每天放學後除了學校作業之外的固定閱讀、補充試卷以及均一教育平台的數學練習....等屬於「計劃性」的學習規劃卻沒有認知。
很高興在討論後認同目前被「規定」的課後排程就是不久的將來自己要主動執行的「讀書計劃」。主動學習的認知在上了國中之後更加顯得重要!希望這方面的能力早日能在任的身上發現。 另外對於做事情的「專注」能力,也是目前任所欠缺的特質,在數次的讀書會討論中經由一再的提醒,希望真能改進他這方面的不足。 這次的討論看得出,已逐漸適應自己思考答題的討論方式。有幾題的答案甚至是我在設定問題時,沒先想到的,有進步,值得期待! 作者相關討論 [問題一] 首次提問不針對作者,是出自對於譯者的好奇。 請問你在看完作者補充資料後,覺得這位11歲就能翻譯暢銷英文小說的譯者〈黃可凡〉,有什麼值得自己借鏡與效法的地方? 作者補充注釋
1.作者:《夏綠蒂特的網》(英語:Charlotte's Web)是一位美國作家E·B·懷特在1952年所寫的兒童文學。生於紐約蒙特弗農,畢業於康奈爾大學。曾有一個小讀者寫信問他,你的童話故事是真的嗎? 懷特去信回答:“不,他們是想像出來的故事——但是真的生活也不過是生活的一種罷了——想像裡的生活也算一種生活。” 2.作品:除了大量的散文、雜文等,懷特還寫了三部童話,分別是《小老鼠斯圖爾特》(又譯《精靈鼠小弟》)、《夏洛的網》、《天鵝的喇叭》(又譯《吹小號的天鵝》)。 譯者補充注釋 不曾出過國的黃可凡花了七個月時間,將原文翻譯成三十萬字華語繁體書「龍騎士首部曲:飛龍聖戰」。出版界形容,這是「十五歲少男和十三歲少女完美組合的傑作」。 曾就讀新竹市建功國中二年級的黃可凡從小喜愛閱讀,中文書籍外,也熱愛英文書刊,十一歲放暑假時沒參加夏令營,與媽媽玩遊戲,只要翻譯一章夏綠蒂就給100元零用錢。最後以二十三天時間,將兒童文學名著「夏綠蒂的網」翻譯成書。這本書是前工研院院長林垂宙送給她的原文書,啟動她的翻譯潛能。原以為沒有補習,但後來查資料似有請英文家教! 2009年參加繁星計畫錄取台大物理系。上新竹女中後課業較重,黃可凡專注課業,她的心得是:「不要累積疑問」,當天上課有問題當天解決,否則愈積愈多,更難釐清;「多做、多練習很重要」。 黃可凡每周用電腦打出「一周讀書計畫表」,完成就劃掉,段考前兩周還作段考讀書計畫,依時程完工,最晚12點就寢。 「她做事比人專注。」這是為什麼,心思細緻的黃可凡,看似輕鬆無為,卻什麼事都做得很好。這讓我想起,我那位唸台大的二女兒似乎也有此特質 ^^ 有同齡小朋友一起的讀書會果然能激盪出不同的火花來 ^^ 更讓人不覺得時間的流逝,居然討論了3小時之久。 我覺得能毫不避諱的對「死亡」議題侃侃而談就已經是此次讀書會最大的收穫了。更難能可貴的是多出來的伙伴讓討論更加出色,雖然與預期不同,但何嚐不是另一個正確? 任事前的準備也讓活動更加順暢,也才能多出許多未曾設定的議題來,五花八門的話題讓我連回憶都難。 對於夢境情節,都同意似與經歷無關。我則較傾向接受榮格所提,未曾經歷過的夢是「人類」集體意識下的產物。至於何種處境較易做夢也無定論,小女生說比賽前夕因為壓力使然較易做夢;小男生則是睡前歡樂大笑後較易有夢! 獨自唸書與同伴一起,小朋友傾向認為後者的讀書效率較高,但與我年輕時聯考前的準備經驗似背道而馳,經討論後得到的結論是:有用伴一起效率較高,但需慎選同伴與唸書的環境。
在閱讀與討論過不同宗教對死亡觀點後,小朋友對「鬼」的害怕仍然存在,這也在預期中...誰說一次的讀書會能改變這一切呢? ^^ 其實就連自己雖然較鐘情於生物學的解釋。可是在人的「意識」層面上,我自己也還未能得到啟發,更別說小朋友了,只能期待他們因接觸的時間早,能有較長的時間去學習、思考與領悟這個千古議題。 |
Archives
July 2014
Categories |